Seiko 7T62 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Montres Seiko 7T62. 7T62 - セイコーウオッチ Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 47
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
7T62
http://www.seiko-watch.co.jp/
KSB7T62-A0605
お客様相談窓口〔全国ヤル0120-612-911
(下記最寄地に着信いたします)
お客様相談室
101-0044
東京都千代田区鍛冶 2-1-10東 京
550-0013
市西区新町 1-4-24
大 阪 大阪四橋新町ビルデング 8
http://www.seiko-watch.co.jp/
INSTRUCTIONS
G-2
アラーム (ワタイムア ラー ム
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 46 47

Résumé du contenu

Page 1 - INSTRUCTIONS

7T62http://www.seiko-watch.co.jp/KSB7T62-A0605お客様相談窓口〔全国フリーダイヤル〕0120-612-911(下記の最寄地に着信いたします) お客様相談室 〒101-0044 東京都千代田区鍛冶町 2-1-10東 京 〒550-0013 大阪市西区新町

Page 2 - 正しくご愛用くださいますよう、お願い申し上げます。

16 17②通常の使用方法 ③時間計測を積算で行なう場合 ④途中経過(スプリットタイム)を計測する場合 ⑤2人 の タ イ ム を 計測する場合 何回でも繰返すことが できます 。 何回でも繰返すことが できます 。 ボタンA スタート ボタン A ストップ ボタン B リセ

Page 3 - ホコリの 多 いところ  

注意 ⑦テレメーター(Telemeter)の使い方(テレメーターがついている場合)   音の発生場所までの、目安の距離を算出する事が出来ます。 ○ 「いなびかり」を見てから、その「雷鳴」が聞こえるまでの時間を測定することで、雷の発生場所からの距離を推測することができます 。 ○ 光(いなびかり)は、

Page 4 - 操 作 に つ い て

②ボタンBを押して、アラーム時刻を合わせます。  押し続けると、早く進みます。 ボタンB○アラーム時刻の合わせかた ①リュウズを1段目まで引き出してください。  ※リュウズ1段目では、ストップウオッチの操作はできませんので、ご注意ください。 リュウズ 1段 目(アラーム時刻合わせ) アラームがセッ

Page 5 - りゅうず を ご 確 認くだ さ い

ご 注意いただきたいこと 22○アラーム時刻の修正またはキャンセルする方法  ・セットしてあるアラーム 時 刻を修 正したい 。  ・セットしてあるアラームをキャンセ ルしたい 。 ①リュウズを1段目まで引き出してください。 ②ボタンBを押して、アラーム時刻の修正ができます。押し続けると早送りします

Page 6 - 時刻合わせ・ストップウオッチ針の0位置合わせ

24 25時計は精密機械です。 部品の油切れや磨耗により止まり遅れが 生じることがあります 。 その際にはオーバーホールをご依 頼ください。 オーバーホール(分解掃除)について ○ 修理やオーバーホールの際は、お買い上げ店・弊社お客様相談窓口にご相談ください。 ○ 保証期間内の場合は必ず保証書を添え

Page 7 -  ③次にボタンBを押して「アラーム小時計」の時刻合わ

26 27保証について 取扱説明書にそった正常な使用により、お買い上げ後1年以内に 不具合が生じた場合には、下記の保証規定によって無料で修理・調整いたします。 保証の対象部分 保証の適用除外(保証期間内あるいは保証対象部分であっても、次のような場合には有料になります) ○ 時計本体(ムーブメント・ケ

Page 8 - 日付の合わせかた

28 29WATER RESISTANT 10BAR7N01-0B40R2 AGWATERRESISTANT10BAR7N01-0B40AGR2防水性能 耐磁性能 「 耐磁性能に ついて」を参照 型式番号 お客様の時計の 種類を示す番号 型式番号 お客様の時計の 種類を示す番号 耐磁性能 型式番

Page 9 - ストップ ウ オッチ の使いかた

30 31お取扱方法 警告 水泳には使用しないで下さい。 注意 水滴がかかったり、汗を多くかく場 合には、使用しないで下さい。 日常生活での「水がかかる」程度 の環境であれば使用できます。 水泳などのスポーツに使用できます。 空気ボンベを使用しないスキンダイビングに使用できます。 ○ 防水性能を維持

Page 10

32 33注意 直接蛇口から水をかけることは避けてください 水道水は非常に水圧が高く、日常生活用強化防水の 時計でも防水不良になる恐れがあります 。 水や汗、汚れが付着したままにしておくのは避けて下さい 防水時計でもガラスの 接 着 面・パッキン の 劣 化 や 、 ステンレスが 錆びることにより、

Page 11 - アラームの使いかた(ワンタイムアラーム)

34 35携帯電話(スピーカー部) バッグ(磁石の止め金) 交流電気かみそり 携帯ラジオ (スピーカー部) 電磁調理器 磁気健康バンド 磁気ネックレス 磁気健康マット 磁気健康枕 など アナログクオーツ時 計が 磁気の影響を受ける理由 内蔵されているモーターは磁石を使用しており、 外からの 強い磁

Page 12

この度 は 弊 社製品をお買い上げいただき、 誠にありがとうござ いました。 ご使用の前にこの 説明書をよくお読みの上 正しくご愛用くださいますよう、お願い申し上げます。 なお、この 説明書はお手元に保管し必要に応じてご覧ください。 ※ お買い求めの際の金属バンドの調整はお買い上げ店・弊 社お客様相

Page 13 - ご 注意いただきたいこと

36 37かぶれやアレルギー について バンドによるかぶれは、金属や皮革が原因となるアレルギー反応や、 汚れもしくはバンドとの すれな ど不快感が原因となる場合など、 いろいろな発生原因があります 。 バンドサイズの 目安について バンドは多少余裕をもたせ通気性をよくしてご 使 用ください 。 時計

Page 14 - アフターサービスについて

38 39特殊な中留の使い方について 皮革バンド、および、メタルバンドの一部に 特殊な中留を用いたものがございます。 お買い上げの時計の中留が下記のいずれかに当てはまる場合は、 各々の操作方法をご覧ください。 A三ツ折中留(皮革バンド専用) Bワンプッシュ三ツ 折中留(皮革バンド、メタル バンド)

Page 15 - 保証を受ける手続き

40 41定革 遊革 上箱 プッシュボタン 1)両方のプッシュボタンを押しながら   バンドを定革・遊革から抜いて、中   留を開きます。 2)バンドの剣先(先端)を定革・遊革に入れてから、上箱の上面位置をしっかり押さえ留めます。 1 時計の着脱方法 Bワンプッシュ三ツ折中留(皮革バンド、メタルバ

Page 16 - お手入れについて

42 43ピン アジャスト穴 3)ピンをバンドのアジャスト穴から外し、バンドを左右にスライドさせて適切な長さのところでピンをアジャスト穴に入れます。 4)プッシュボタンを押しながら上箱を閉めます。 1)プッシュボタンを押しながら中留を開きます。 Cワンプッシュ三ツ折中留(皮革バンド専用)の使い

Page 17 - 29」をご覧ください)

機種は裏ぶたでご確認いただけます。 (「お手入れについて」をご覧ください) 使用電池・電池寿命・精度について ○ 上記の電池寿命は新しく電 池を入 れ たとき のも の です 。 ※ただし、スト ップ ウ オッ チ を1日2時 間 、アラーム音を1日20秒以内を基準としていますので、それ以上使用した

Page 18 - (気圧)表示防水時計はスキューバダイビングや飽和潜水用

Thank you very much for choosing a SEIKO watch. For proper and safe use of your SEIKO watch, please read carefully the instructions in this booklet

Page 19 - 耐磁性能について

注意 Avoid the following places for wearing or keeping the watch. ○ Places where volatile agents (cosmetics such as polish remover, bug repellent,  

Page 20 - ポリウレタンバ ンド

HOW TO USETO PRESERVE THE QUALITY OF YOUR WATCHHOW TO USE707274768082849091After-sale service Guarantee Daily care Water Resistance Magnetic resistanc

Page 21 - A三ツ折中留(皮革バンド専用)の使い方

52 53Check the type of the crown of your watchGo to "Instructions for use" The crown turns.The crown does not turn.Turn the crown clockw

Page 22 - 2 バンドの長さ調整方法

This watch is so designed that  ・main time setting  ・adjustment of the alarm hands to the current time, and  ・stopwatch hand position adjustment are a

Page 23 - Cワンプッシュ三ツ折中留(皮革バンド専用)の使い方

注意 注意 以下の場所での携帯・保管は避けてください ○ 揮発性の薬品が発散しているところ(除光液などの化粧品・防虫剤・シンナーなど) ○ 5℃∼35℃から外れる温度に長期間なるところ ○ 高湿度なところ ○ 磁気や静電気の影響があるところ ○ ホコリの 多 いところ  ○ 強い振動のあるところ ※

Page 24 - 使用電池・電池寿命・精度について

 ②Turn the crown to set the main time hands to the desire time.  ※When setting the hour hand, check that AM/PM is correctly set. The watc

Page 25

58 59 ⑤The alarm and stopwatch hands can be readjusted in the following order.  ⑥After all the adjustments are completed, push the crown b

Page 26 - CAUTIONS

60 61 <How to read the stopwatch hands>  Time measured is indicated by the two stopwatch hands (stopwatch 1/5 second and minute hands

Page 27 - CONTENTS

62 63② Standard measurement ③ Accumulated elapsed time measurement ④ Split (intermediate) time measurement ⑤ Measurement of two competitorsR

Page 28 - Names of the parts

⑦ HOW TO USE THE TELEMETER (For the models with telemeter   scale on the dial)●The telemeter can provide a rough indication of the distance to

Page 29

②Press button B to set the alarm hands to the desired alarm time.  The alarm hands move quickly if   the button is kept pressed.   Button B○

Page 30

TO PRESERVE THE QUALITY OF YOUR WATCH68○To reset or cancel the set alarm time  ・To reset the alarm time you have set  ・To cancel the alarm time you h

Page 31 - How to set the date

70 71The watch is a precision device. If the parts run short of the oil or get worn out, the watch may stop its operation or lose time. In such a cas

Page 32 - How to use the stopwatch

72 73Guarantee○ The watch body (movement・case) and metallic band.Guarantee coverage○ Battery replacement and change of leather/urethane/cloth band ○ T

Page 33 - START STOP START STOP

74 75WATER RESISTANT 10BAR7N01-0B40R2 AGWATERRESISTANT10BAR7N01-0B40AGR2The case back shows the caliber and performance of your watchWater resistant p

Page 34 -   scale on the dial)

操 作 に つ い て ご注意いただきたいこと 操作について 242628303436384445アフターサービスについて 保証について お手入れについて 防水性能について 耐磁性能について バンドについて 特殊な中留の使い方について 使用電池・電池寿命・精度について ルミブライトについて 各部の名

Page 35

76 77Condition of UseWARNINGNot suitable for swimmingCautionsAvoid drops of water or sweatThe watch withstands accidental contact with water in every

Page 36

78 79CAUTIONDo not pour running water directly from faucet. The water pressure of tap water from a faucet is high enough to degrade the water resista

Page 37 - After-sale service

80 81Cellular phone (speaker) Bag (with magnet buckle) AC-powered shaver Portable radio (speaker) Magnetic cooking deviceMagnetic health belt Magneti

Page 38 - Guarantee

82 83Notes on skin irritation and allergySkin irritation caused by a band has various reasons such as allergy to metals or leathers, or skin react

Page 39 - Daily care

84 85Special ClaspsThere are 3 type of special clasps as described below; If the clasp of the watch you purchased is one of them, please refer to the

Page 40 - Cautions

86 87※Fixed loopMoveable loopBucklePush button1)Press the button on both sides of the buckle ; pull the buckle up.   The band will automatically come

Page 41 - WARNING

88 89PinAdjustment hole3)Pull the pin out of a adjustment hole of the band. Slide the band to adjust its length and find an appropriate hole. P

Page 42 - Magnetic resistance

Battery life and its accuracy vary depending on the type of your watch. Check the case back of your watch to identify the type of watch. (Refer to &q

Page 43 - Leather band

6 7りゅうず を ご 確 認くだ さ い 回る 回らない りゅうず を 右に回して みてください 。 通常のりゅうずです。 そのまま引き出して操作する事ができます。 りゅうず を左 に 回 し て ゆ る めてください 。 時計を操作する場合 ゆるめる 締める 「ねじロック式 りゅうず 」※

Page 44 - Special Clasps

この時計の時刻合わせ(基本時計とアラーム小時計)とストップウ オッ チ 針 の0 位置合わせは、共にリュウズ2段目で行ないます。 そのため、時刻合わせ等でリュウズを2段 目 に 引 き 出した 際は、下記の3つの項目を確認または合わせ直してから、リュウズを押し込んでください 。  ・基本時計の時刻

Page 45

 ②リュウズを回して、「基本時計」の時刻を合わせます。  ※日付が変わるところが、午前0時です。午前午後を間違えないように 合わせ てください 。  ※この時、正確に合わせるために分針を正しい時刻より4∼5 分 進 めてから針を戻して合わせてください 。 このとき合わせる時

Page 46 - Push button

12 13 ⑤既に合わせ終わったところを再度合わせる場合は、この順番で合わせ直すことができます。  ⑥すべての合わせができたら、時報と同時にリュウズを押し込みます。  ※基本時計の時刻とアラーム小時計の時刻が同じ時刻になっているか確認してリュウズを押し 込 ん でください 。

Page 47 - Battery/Battery life/Accuracy

14 15※このストッ プ ウオ ッ チ 機 能 は 、分単位と秒(1/5秒)単位しか表示されない60分計ですが、計測自体は最大12時間まで続きます。  60分以上計測したい場合は、スタ−トの時刻から計算して 時間単位を読みとることは可能です。 ストップ ウ オッチ の使いかた 48分10秒 ストッ

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire